よくわかる神経診察
流れが見えて意味が分かる、もっともやさしい神経診察の入門書
もっと見る
学生や若手医師が苦手とする神経学的身体診察を、豊富な図解と実践的なコツでわかりやすく習得できるよう工夫された入門書。各章は「何をするか」「何がわかるか」「何を意味するか」で構成され、診察の流れとその意味を理解できるようになっている。
| 訳 | 大田 哲生 / 齊藤 直人 / 澤田 潤 |
|---|---|
| 原著 | Geraint Fuller |
| 発行 | 2025年10月判型:A5頁:284 |
| ISBN | 978-4-260-06275-6 |
| 定価 | 5,280円 (本体4,800円+税) |
更新情報
-
更新情報はありません。
お気に入り商品に追加すると、この商品の更新情報や関連情報などをマイページでお知らせいたします。
- 序文
- 目次
- 書評
序文
開く
序/謝辞/訳者序
序
多くの医学生や若手医師は,神経学的検査は非常に複雑で難しい(そして時には恐ろしい!)と考えている.
これは,何をするかを覚えるのが難しく,何をみればよいのか自信がなく,見いだした所見をどのように記載すればよいかわからず,それが何を意味するかわからないからである.
本書の目的は,医学生や若手の医師が簡単に神経診察を行えるようにシンプルな枠組みを提供することである.よくある問題や間違いを指摘しながら,何をするか,何をみるべきかを説明し,見いだした所見が何を意味するかを説明する.
しかし,本を読むことでは運転が学べないのと同じで,この本は従来のベッドサイドでの教育や臨床経験に代わるものではない.本書が患者を診るみなさんに自信を与えることを願っている.『Neurological Examination Made Easy』の目的は,読者の診察技術についてアドバイスを提供し,臨床所見を確実に強固にし,所見の分析や解剖学的診断,症状からの診断を助けることである.神経学的所見の範囲とその解釈を単純化しようとする場合,必然的に,ありうるすべての状況を予測できるわけではない.この本は,最も一般的な状況を収載するように意図されており,よくある陥りやすい誤りを警告している.しかし,それにもかかわらず,誤った結論に達する場合もあるだろう.
神経学は依然として非常に臨床的な専門分野であり,病歴の聴取と神経診察 neurological examination という中核的な臨床スキルが診断を下す際の中心であり続けている.実際,多くの神経診断は完全に臨床評価のみに依存している.これらのスキルを身につけるには時間がかかるが,医師として非常にやりがいがあり,患者にとっても非常に有益である.
『Neurological Examination Made Easy』は,神経診察に必要なスキルを学習するための優れた基礎と,その解釈に必要な思考過程を提供する入門書である.
謝辞
神経学へ導いてくださった Roberto Guiloff博士をはじめとする,すべての先生方に感謝申し上げます.本書の改訂版の作成にあたり,旧版の準備中に実験材料としてご協力いただいた Charing Cross and Westminster Medical Schoolの多くの医学生,そして本書について親切なコメントをくださった同僚に感謝申し上げます.また,Charing Cross and Westminster Medical Schoolなどの学生,研修医,同僚,そして特に本書の他言語への翻訳に携わってくださった神経科医師の皆様からの本書旧版への建設的なコメントに深く感謝申し上げます.
臨床の神経科医師になるための勉強や本書の執筆にあたり,ここで列挙できなかった多くの教科書や科学論文に深く感謝申し上げます.
本書を Cherithに捧げます.
訳者序
本書は,Geraint Fuller先生による“Neurological Examination Made Easy, 6th edition”の翻訳です.
僕が初めて原書を読んだとき,正直なところ内容がすっと頭に入ってきませんでした.それがきっかけとなり,少しずつ翻訳し,このたび出版に至りました.
著者である Geraint Fuller先生は,英国の Gloucester Royal Hospital(グロスターシャー王立病院)で神経内科医として勤務されています.
英国における神経学の研修を監督する神経学専門諮問委員会の委員長を務め,2013年から2015年まで英国神経科医協会の会長を務められました.
神経学全般と神経学教育に関心を持ち,医学生や若手医師に向けた啓発的な書籍を多数執筆されています.
本書には診察のコツが含まれており,ビギナーに限らず,すでに神経診察を極めたベテランにもおすすめしたい一冊です.
リハビリテーションをはじめとした医療職や学生,内科レジデントの皆さんは,ぜひ一度本書に目を通していただき,友人や模擬患者を相手に身につくまで繰り返し神経診察を実践してみてください.
神経内科や整形外科などの専門医を目指すみなさんは,本書と原書を手元に置き,読み比べてください.そして日常診療で本書の内容を実践してください.
本書には29章があり,学生や訓練中の医師の臨床試験対策も和訳しました.
各章は原則四段構えになっており,第一段が「背景」,第二段が「何をするか」,第三段が「何がわかるか」,そして第四段が「何を意味するか」です.
一度読み始めれば最後まで一気に読み進めることができると思います.夏休みに図書館でまとめて読むことも可能ですし,海外旅行に携行し移動や待ち時間などに本書に目を通すことも可能と思います.
翻訳にあたっては,以下の点に特に配慮しました.
第一に神経診察の要点がすっと頭に入ってくるように,わかりやすい和文を心掛けました.
第二に本書の和文から原書の英文を再現できるような,対訳を意識した翻訳に努めました.
「肢分節ダンス」などユーモアも表現できたと思います.
本書は神経診察の理解と医学英語の習得の両立といういわば“二刀流”をも目指しております.ぜひ本書を足がかりに原書にも触れてみてください.
翻訳作業にあたり,共訳者の先生方には多大なるご協力をいただきました.大田哲生先生には訳文全体にわたり丁寧なご検討と多くのご助言を賜り,本書をより読みやすいものにすることができました.
また,澤田潤先生には神経内科専門医として,用語の正確性をはじめ専門的な観点から貴重なご意見を頂戴しました.お二人に心より感謝申し上げます.
最後に上梓にあたり,医学書籍編集部の川上真理,制作部の玉森政次両氏をはじめ,医学書院からの心強いご支援に深く感謝申し上げます.
令和7年8月
訳者を代表して 齊藤直人
目次
開く
序
謝辞
訳者序
本書の使い方
1章 病歴と診察
2章 発話
3章 精神状態と高次脳機能
4章 歩行
5章 脳神経:総論
6章 脳神経I:嗅神経
7章 脳神経:眼1──瞳孔,視力,視野
8章 脳神経:眼2──眼底
9章 脳神経III,IV,VI:眼球運動
10章 脳神経:眼振
11章 脳神経V,VII:顔
12章 脳神経VIII:聴覚神経
13章 脳神経IX,X,XII:口
14章 脳神経XI:副神経
15章 運動系:序章
16章 運動系:筋トーヌス
17章 運動系:腕
18章 運動系:脚
19章 運動系:反射
20章 運動系:何がわかるか,何を意味するか──所見と解釈
21章 感覚系:総論
22章 感覚系:何がわかるか,何を意味するか
23章 協調運動
24章 異常運動
25章 特別な徴候とその他の検査
26章 自律神経系
27章 意識障害と錯乱
28章 標準的な神経診察の要約
29章 臨床試験に合格する
さらに学ぶための教科書と参考書
索引
書評
開く
神経診察を学び始める人のための好著
書評者:片山 隆行(独立行政法人国立病院機構旭川医療センター脳神経内科/臨床研究部長)
この度,『よくわかる神経診察』が大田哲生,齊藤直人,澤田潤の三氏によって上梓された。三氏とも学識・経験ともに豊富な臨床家である。原著はDr Geraint Fuller(Gloucester Royal Hospital, UK)の”Neurological Examination Made Easy“で,既に第6版が出版され,フランス語・スペイン語・ポーランド語の翻訳も出ているので好評を博しているようである。和訳についても伊藤直樹氏と岩崎祐三氏によってそれぞれ過去に行われているが,今回は最新版から改めて翻訳されている。神経診察についてはその複雑さから入り口の段階でつまずいてしまう学習者が多いと思われるが,本書はA5サイズで厚みが1.5 cmとコンサイスなので,入門書としては手に取りやすい本になっていると思われる。従来の神経診察法に関する書籍では余りに完璧を期するがゆえに複雑になりすぎてしまっているものもあるが,本書は内容も簡明なものとなっている。学生は講義や実習における副読本としてもいいし,研修医は友人と一緒に読んでお互いに練習したり,ベッドサイドでの復習に用いたりしても良いと思う。
原著では髄節と支配筋または関節運動を覚える「筋節ダンス」などが紹介されており,原著者が初学者向けに工夫したと思われる箇所が見て取れる。
訳書については,訳者が心を砕いたと思われる箇所がいくつかある。例えば「2章 発話3.構音障害」では,原著では患者に復唱させる課題として”Peter Piper picked a peck of pickled pepper”が記載されているが,訳書では本邦でよく用いられる「瑠璃(るり)も玻璃(はり)も照らせば光る」が掲載されている(p.18)。こういった意訳した部分は訳注を付けてもよかったと思うが,紙面の都合や読者の読むリズム・スピードなどを考慮したのかもしれない。訳者の齊藤先生自身が原著にも目を通して欲しいと序文で書いておられるので,興味のある方は原著と翻訳版を比較して訳者の工夫の跡を確かめつつ,その意図したところを考えながら神経学の要諦について考案してみるのも面白いと思う。
用語については若干の注意を喚起しておきたい。例えばmyotonic dystrophyについては「筋緊張性ジストロフィー」と訳されており,日本リハビリテーション医学会の用語集でもそのようになっているが,日本神経学会用語集では「筋強直性ジストロフィー」とするように記載されている。そういった訳語の不統一の箇所は多くはないが,読者諸兄姉は各用語集を参照して確かめていただきたい。
この本が多くの読者に読まれ,かつ神経診察がより臨床で実践され患者さんの役に立つことを期待している。
正しい神経診察をシンプルに身につけることができる本
書評者:徳田 安春(群星沖縄臨床研修センター長)
Geraint Fuller氏による『NEUROLOGICAL EXAMINATION MADE EASY, Sixth Edition』の待望の日本語訳がついに出た。長年,多くの医学生や若手医師が,神経学的な検査は「複雑で難しい」と感じ,「何を診るべきか自信がない」という悩みを抱えてきた。本書は,この神経診察への苦手意識を根本から解消するために,極めてシンプルな枠組みを提供するテキストである。
本書の目標は「流れが見える。意味がわかる。だから,自信が持てる!」こと。従来のベッドサイドでの教育や臨床経験に代わるものではないとしつつも,本書が患者を診る全ての人に自信を与えること。神経診察を行うための必須のスキルを習得し,その結果を解釈するために必要な思考過程を学ぶための入門書となっている。
神経学は専門的な分野であり,臨床の現場では正確な評価スキルが診断を下す中心であり続けている。本書の最大の特徴は,その徹底した構造化にある。全29章の各項目は,原則として四段構えで解説されている。
第一段が「背景」,第二段が「何をするか」,第三段が「何がわかるか」,そして第四段が「何を意味するか」である。この構成により,検査の手順と,そこから得られた所見が,最終的に診断や解釈とどう結びつくのか,という思考プロセスを明確に理解することができる。
本書の構成は網羅的かつ体系的である。「1章 病歴と診察」の総論から始まり,最終章(29章)では「臨床試験に合格する」ための要点がまとめられている。医学生や研修医が臨床試験対策として利用することも推奨されている。
本書は,診断のコツを含んでいるだけでなく,正しい診察法がわかりやすく記載されている。最も理解しやすいスタイルで図が提供されている。フローチャートによる鑑別のポイントもわかりやすい。例えば,ケルニッヒ徴候の所見の取り方などでは,多くの書籍が不正確な記載をしているが,本書では正しく記述されている。
ビギナーに限らず,すでに神経診察を極めたベテランにもお薦めできる。医学生,看護学生,看護師,理学療法士,リハビリテーション科や内科レジデントはもちろん,将来,神経内科や脳神経外科などの専門医をめざす者にも役に立つだろう。
翻訳に当たっては,神経診察の要点が頭にすっと入ってくるよう,わかりやすい箇条書きの文章を中心に,対話を意識した訳出が心がけられており,読みやすい。
神経診察は,医療者にとっても非常にやりがいのあるスキルである。自信を持って診察スキルを高めたいと願う全ての医療従事者にとって,本書は知識と臨床経験をつなぐ架け橋となる。




